RSS Feed

Tag Archives: Guillermo Gómez Rivera

The amistad between Nick Joaquín and Guillermo Gómez Rivera

Posted on

This newspaper clipping was published exactly 24 years ago today. It appeared in the now defunct Newsday and was written by one Jorge Seurat (never heard of such a columnist before; probably didn’t make it that big after Newsday folded up). The column explains the relationship as well as the converse similarity between writers Guillermo Gómez and Nick Joaquín.

DSCN3371.JPG

The great Nick Joaquín, proclaimed “National Artist” during the glorious years of Ferdinand Marcos, has turned seventy-five. Three-fourths of a century. And as he ages into immortality and mythology, the English language appears to be on the way out in the Philippines. Overpopulation, lack of funds, and diploma mills are seeing to that.

This is so, because English has not taken root as Spanish did take root. And if the English language has a Filipino writer like Nick Joaquín, it is because Nick Joaquín’s real language is Spanish. By Hispanizing English, he has succeeded in Filipinizing it. And lo, in the very Filipino works of Nick Joaquín, English has become Filipino! After 92 neocolonial years of deception and bitterness, we only have this writer who can be considered significant in what we may call “Philippines Literature.”

But Nick Joaquín had to will this Filipinization of English. Rizal and Recto did not have to Filipinize Spanish through their writings. Spanish was already the Filipino Language when they wrote in it without having to choose it from English or “Filipino.”

Nick Joaquín,s merit according to his ardent follower, Don Guillermo Gómez Rivera, is his having been able to pour into English a good part of the essential message of what has been Filipino since 1571. No other writer in English has done this.

Gómez Rivera, a generation or two younger than Nick Joaquín, is the Nick Joaquín of contemporary Filipino literature in Spanish. Were Gómez Rivera to write in English as he does in Spanish, he would sound almost, if not exactly, like Nick Joaquín. If Nick Joaquín is a continuation of Claro M. Recto, who wrote in Spanish in local English letters, Gómez Rivera is the continuation of Nick Joaquín back in the same language of Rizal and Recto.

This is so because both Nick Joaquín and Guillermo Gómez Rivera actually belong to the same Filipino tradition even if they don’t write in the same language. Of course, if Nick Joaquín were to write in Spanish, he would in turn sound almost, if not exactly, like Guillermo Gómez Rivera. Don Lorenzo Marasigan’s portrait for his two daughters, Cándida and Paula, has become alive, both artistically and literally. The young man, Anchise, is Guillermo Gómez Rivera, and the old man is Nick Joaquín, and the burning city that both are leaving behind is our country, ravaged and ruined in almost every sense of the word by this despicable galungóng-brained “democracy” that would condemn our people with the Bataán Nuclear Plant. And, possibly, vacuum of power after frustrating so brazenly the national elections without our people really knowing about it until after a few months, or years, later.

And Guillermo Gómez Rivera wrote a poem in homage of Nick Joaquín after the latter had dedicated to him a copy of his play, Portrait, in book form, saying in Spanish, “A Guillermo Gómez Rivera, el nuevo Colón de la música filipina…” this was so, because Gómez Rivera, after recording his third long-playing of Filipino songs, in their original Spanish versions, asked Nick Joaquín to listen to them. Nick Joaquín obliged and enjoyed listening to Gómez Rivera’s singing of “El collar de Sampaguita” with Bert Buena’s rondalla. He went to Gómez Rivera’s office library, that of Solidaridad Filipino-Hispana, Inc., at the third floor of the Citadel Bldg. on Bonifacio Street, way back in 1969. Since then, Gómez Rivera has held Nick Joaquín in utmost reverence and, as a member of the Academia Filipina, he has suggested to the Fundación del Premio Zóbel, to adjudicate, one of these years, the said prize to Nick Joaquín.

The poem titled “Nick Joaquín prismático,” is worth transcribing and translating here:

Traductor de la historial por toda una / generación perdida en inglés./ Maestro / que enseña la verdad: / —luz opurtuna / para los que no tienen / ni alma ni estro

(“History’s translator / for entire generations / lost in the English language. / A teacher who teaches / the truth, that pertinent light / needed by those / who misplaced / their soul / and their poetry of life.”)

Pues,  el candor y el arte. / La sapiencia de toda una cultura: / —la cultura que es la de Filipinas— es la ciencia; / es la gloria; / es toda la emvoltura / de este gran hombre prismático — trazluz / del madero / que alzamos hoy en cruz.

(“Because candor, art / and the knowledge / of an entire culture / which is Filipino / is the science, the glory, and the whole shroud / of this great and prismatic man / who stands / as the background light / for the planks of wood / we’d now lift into a cross.”)

Ese es  / Don Nicolás Joaquín, / flamante / fragua de este país / de sordociegos, / tabla de salvación / del ignorante / que perdió sus estribos / y sus pliegos.

(“That man is / Nick Joaquín, / the burning torch, / over this country of deaf-mutes… / He is the phalanx / of redemption / for those that ignore / what is truly Filpino / because they have lost / their documents / and the running board / upon which they could have stood.”).

Advertisements

Podcasting with Señor Guillermo Gómez Rivera

Posted on

For “episode 3” of my podcasting venture with Arnaldo Arnáiz (his idea, actually), we featured our friend and mentor, the veritable and venerable Filipino scholar, Señor Guillermo Gómez y Rivera. On this episode, we talked about the importance of the Spanish language in Filipinas.

The sound quality for episodes 1 and 2 were poor. But for episode 3, there was significant improvement, thanks to Arnaldo’s new recording gadgets. The only thing here which didn’t improve was my voice. 😀

Without further ado, here’s our September 20th podcast with the renaissance man himself, Señor Gómez (WARNING: Be prepared to be blown away with TONS of historical info).

Finding Nick Joaquín through podcasting

Posted on

Podcasting‘s not my thing. But if it’s about Nick Joaquín, then I’m in.

A tête-à-tête between FILIPINO eSCRIBBLES and WITH ONE’S PAST last August 31st about Nick Joaquín’s significance to Filipino History. We usually spend hours talking about history and related topics. But the difference this time around is that we had it recorded.

At least twice a month, or whenever we could, Arnaldo and I will podcast many of our informal “cuentuhan tuncól sa casaysayan” for our niche audience. For our first outing, we thought of discussing about our favorite historian, 1976 National Artist for Literature, Nicomedes “Nick” Joaquín y Márquez, and his significance to Filipino History.

But why do a podcast?

Arnaldo has been an avid listener to podcasts and is familiar with people who are known for it (like Joe Rogan, for instance). He was the one who broached the idea to me. However, it is more precise to say that it was his wife Mhaan who spurred him to pursue it. You see, Arnaldo has been lecturing weird stuff to his wife; I’ve been doing the same thing to my family, too. That weird stuff I’m referring to, of course, is Filipino History (I refuse to call it Philippine; more on that in a future blogpost… podcast). Weird, because I’m sure that many of our friends and family members find us peculiar whenever we talk about the past — national heroes, the return of the Spanish language in our country, vintage photographs, ancestral houses, old names of streets, etc. To many people, such topics are confined only in history books (or perhaps restricted only for aging scholars whose backs have become crooked due to years of study). Anyway, this podcasting project about Filipino History was technically —and perhaps inadvertently— an idea of Arnaldo’s wife. According to Arnaldo, Mhaan chided him once that instead of giving out unsolicited “lectures” to her, most of which remain unrecorded or unblogged, why not put them all in a podcast? She may not have been serious when she said that, but it was a light-bulb moment for With One’s Cookbook.

And why not? We both think it’s a wonderful idea because it’s going to capture a lot of stuff that we couldn’t write much about. And our ideas just might reach another online audience that prefers to listen than to read. Admittedly, though, I still have my reservations because I’m not that much of a talker. When it comes to discussing history and related subjects with like-minded people, I prefer to listen, ask questions, then write. Arnaldo, Señor Gómez, and JMG know about this (I am talkative about the subject only to my wife and kids, hehe!). I’m a slow thinker, too. My mind tends to process thoughts quite longer before I am able to speak them out, and in a cluttered manner at that. Furthermore, my spoken voice is hoarse, raspy, unpalatable to the ear (a usual problem for good looking men 😀 ). And according to Eugenio Ynión, Jr., the ever respectable multibillionaire CEO of Yngen General Holdings, I sound like a faggot (yes, he’s the same saintly gentlemen who threatened to kill me last summer).

But the most important thing about this podcasting activity of ours (which could probably be the very first podcast in the country to focus on Filipino History) is that we are able to record many important facts that we fail to jot down in our respective blogs, and then broadcast it later on. You see, we cannot submit 100% of our time to what we are doing online. The two of us are not well-heeled scribblers of the past; we need to survive, too. As such, mundane tasks take away much of our energy to think and to write, and that is a major factor (or should I say a big blow) as to why we irregularly update our blogs. Especially in my case. I’ve been living like a vampire for almost a decade and have five kids to raise with my wife. So it’s not an easy lifestyle for a struggling pundit like me.

Whenever Arnaldo drops by at our place, or whenever we meet up with Señor Gómez (and very rarely with JMG), hours seem like minutes as we discuss the day away with many aspects of all things Filipino, and how this affects our national identity. We never tire talking to one another. It’s just disappointing that, after a wonderful and intellectually productive day spent with these dear scholarly friends, I couldn’t seem to have the energy to write the important things that we have talked about. And so the ideas start piling up, becoming a burden to the mind as it becomes difficult on which topic should be written first. I’m pretty sure Arnaldo feels the same way. So yes, podcasting our off-the-cuff discussions should do the trick.

As mentioned earlier, our podcast will consist of our usual informal discussions. Parang nagcucuentuhan lang talagá camí. So please don’t expect it to sound like a radio talk show. It isn’t. For this first episode of ours, however, I did notice that we sounded a bit stiff because we were conscious that we’re recording our chat. We’ll try to do better the next time around.

So, without further ado, here’s to Nick. 🙂

Incidentally, it’s going to be Nick’s 97th birthday this coming Monday, September 15th.

Stay tuned for upcoming episodes. For episode 2, we will feature another Filipinista, well-known travel blogger Glenn Martínez of Traveler On Foot. In fact, we have already interviewed him last Sunday. We will also be “guesting” more interesting people to make our podcasts more lively, more interesting, and to expand more knowledge about what we are really advocating about — not Filipino History per se but the recovery of our true Filipino National Identity.

And yeah, pardon me for my faggot-like voice on the podcast (Kapitan Jun Ynión‘s words, not mine). I’ll take some salabát next time. I might even sing a song or two.

Pilipinas vs Filipinas (in defense of the KWF)

Posted on

Hi folks!

It’s been four years since the last time you heard of our unified voice. It was a huge hit because our collective take on the state of Filipino History disturbed and ruffled a few feathers, proving our effectiveness in annoying people, hehehe! It even alarmed a former cabinet member of a former president (no kidding), prompting her to send a cautionary email. So we thought of “volting in” once again, this time to defend National Artist Virgilio Almario’s stand on what should really be the name of our country.

Should it be FILIPINAS or PILIPINAS/PHILIPPINES?

Almario is currently the chairman of the Komisyon sa Wikang Filipino (Commission on the Filipino Language), the official regulating body of the national language which is based on Tagalog. I have attacked this institution on numerous occasions in various online forums and even wrote a scathing commentary about it on this very blog due to its apparent cluelessness on what should really be our country’s national tongue. But me and my friends think that it’s high time to defend it, not on the national language issue (incidentally, the country is now celebrating Buwan ng Wika or Language Month) but on the controversial decision of its chief executive to restore the original name of our country which is FILIPINAS.

For over a year, a huge majority of local netizens have continuously bashed Almario and the KWF over their decision to push for the return of our country’s original name. I have read several blogs, websites, online news, and social media commentaries heavily criticizing and even making fun of the issue. And judging by these people’s comments, I notice that most of them are even unaware of the real reason why the KWF has been insisting on the name Filipinas. Hilariously, many of these bashers even find the name Filipinas “too gay” compared to Pilipinas (obviously, these kids didn’t even bother to read the whole story but instead relied on headlines and images). And I have yet to find a blog/website that supports KWF’s patriotic decision to stand firm on what is historically correct. But I am saddened to realize that there are really only a handful of Filipino netizens who are sensible towards our country’s history.

If you have time, please read what we have to say about this controversial issue in our respective blogs:

1) Juan Luis García in VIAJAR EN FILIPINAS.
2) José Miguel García in PATRIA.
3) Señor Guillermo Gómez Rivera in FILHISPÁNICO.
4) Arnaldo Arnáiz in WITH ONE’S PAST.
5) And me in ALAS FILIPINAS.

We do not wish to wage war against those who are “anti-Filipinas“. All we ask is for you to listen. Read carefully what we have to say before you even decide on letting prejudice consume you.

Remember what your idol José Rizal wrote during his final moments on Spaceship Earth…

Mi patria idolatrada, dolor de mis dolores,
Querida Filipinas, oye el postrer adiós.
Ahí te dejo todo, mis padres, mis amores.
Voy donde no hay esclavos, verdugos ni opresores,
Donde la fe no mata, donde el que reina es Dios.

Have a nice day!

Finally, a new batch of National Artists!

Posted on

At long last! After a very long wait, Malacañang Palace has finally announced our country’s new set of National Artists:

Alice Reyes – Dance
Francisco Coching (Posthumous) – Visual Arts
Cirilo Bautista – Literature
Francisco Feliciano – Music
Ramón Santos – Music
José María Zaragoza (Posthumous) – Architecture, Design, and Allied Arts.

Of the six, I am only familiar with two: Cirilo Bautista, one of my favorite writers, and the late Francisco Coching, known among local graphic novelists as our country’s undisputed “King of Komiks” and as the “Dean of Philippine Comics”.

Francisco Coching (1919-1998). He’s done with “Spic” here, and is about to start with a “Span”.

Aside from being a comic book illustrator, Coching was also a writer, a craft he acquired from his father Gregorio, a novelist for Liwayway magazine. Using his skills as an illustrator and weaver of stories, Coching created memorable characters that have been etched in the imaginations of Filipinos, even to those who are not fans of comic books. Some of his well-known characters were Don Cobarde, Hagibis, and Pedro Penduko, probably his most famous creation (it even spawned four films and two fantasy TV series in ABS-CBN).

Coching’s first nomination as a National Artist was in 1999, a year after his demise. Nothing came out of it. But since then, his name has always cropped up each time there were plans of elevating new culture icons among our pantheon of National Artists. Nevertheless, I’ve always referred to him as a National Artist especially since he was one of the pioneers of the (now dead?) local comic book industry. The prestigious award was long overdue.

One of his daughters, former model Maridel, is also inclined to painting. Maridel’s daughter Valerie, a friend of mine, has also imbibed the artistic skills of both her mom and illustrious grandfather. And like her mom, Valerie also enchants the stage through flamenco; she graduated under the tutelage of renaissance man Señor Guillermo Gómez Rivera. So in a way, Valerie and I were “classmates” since both of us were trained by Señor Gómez: she under Flamenco and me under Philippine Studies.

Yeyette and sultry Valerie, the granddaughter of legendary graphic novelist Francisco Coching. My wife is forcing Valerie to smile; there’s a jungle knife on her right hand.

The second awardee who I’m also most familiar with is, of course, Cirilo Bautista, the inimitable genius behind the epics Sunlight On Broken Stones and The Trilogy of Saint Lazarus. Inspite of the daily grind and toils of teaching creative writing and literature in various universities throughout the years, Bautista still made it a point to produce books showcasing his beautiful prose and poetry, without any trace of hurriedness of a clock puncher, while maintaining a weekly column as well as being the literary editor of the Philippine Panorama (Manila Bulletin‘s Sunday magazine).

I have learned so much from that column of his called Breaking Signs (been reading it on and off since high school). In it, Bautista discusses the ways and methods of how to read a work of fiction, particularly poetry, as well as other genres of creative writing. He engages his readers on how to decipher the hidden meanings in verses (hence the name of the column), and also tackles on various topics related to Philippine Literature in particular and World Literature in general. Some of his best essays from Breaking Signs were compiled in The House of True Desire, a book which I highly recommend to all those whose passion for both ink and pen never wavers. There is some strange quality in each essay of his that frees the mind from being hampered by some unseen mental blockade. Perhaps this queer feeling is best explained in his foreword to the said book:

In writing my column, I have no particular audience in mind. I do not want my creativeness to be limited by an unseen force with its own demands on my literary act. And so to those who ask, “For whom do you write?” I answer, “If you read my column, then I write for you.” That is the closest I can get to defining my readers—not by their quality but by their response.

 

Cirilo Bautista, multi-awarded bilingual writer (English and Tagalog). Now a National Artist. And now he’s got The Undertaker’s urn, too.

Prior to his announcement as National Artist for Literature last Thursday, this Manileño wordsmith has already been receiving countless awards left and right. His name has long glorified various award-giving bodies such as the Carlos Palanca Memorial Awards, Philippines Free Press Awards, and the Gawad Balagtás.

I remember one special day when I gifted myself on my 22nd birthday (18 July 2001). Weeks before that, I read somewhere that Bautista was to give a lecture on Ricardo M. de Ungria’s poetry at the Philippine Normal University, if memory serves correct. With excitement, I scrimped and saved just to have something to pay for that lecture (not that it cost much, but my allowance as a student-dad wasn’t that much), and to see Bautista in person on how he deciphers the cryptic codes in a poem. It was a rainy afternoon when I got there, and the room where he was to give his lecture was crowded (Alfredo “Krip” Yuson was there, back then still sporting a rather thin pony tail). In fact, many were left without chairs. But the crowded room and the pelting rain didn’t stop us from being mesmerized by the magic of Bautista’s ideas transformed into an authoritatively poetic human voice. I’ve learned so much during that 60-minute or so lecture (and I still ended up as a blogger-slash-keyboard warrior, haha).

It is a pity that I don’t have anything to say about the other four National Artists (Reyes, Feliciano, Santos, and Zaragoza) because, admittedly, I really don’t know much about them. However, I am confident that they are all deserving, unlike the last time when the National Artist award was heavily tainted with controversy. I hear that there’s some noise going on about Nora Aunor being left out of the final list, but my only comment on that is a query: if National Artist Nick Joaquín didn’t go “baquiâ” on her, why did the Palace?

Breaking news for the upcoming coffee table book “LA LAGUNA The Heart of the Philippines”…

Posted on

It’s now official: renowned historian, scholar, and linguist, Señor Guillermo Gómez y Rivera, will write the foreword to my debut book, LA LAGUNA The Heart of the Philippines!

Meeting last Sunday night (04/07/2013) at J.Boy Japanese Fast Food Shop in Macati City. Man, their noodles there are almost as thick as my fingers! (L-R: me, Ronald Yu of In-Frame Media Works, and Señor Gómez).

To those who do not know yet, Señor Gómez— as he is called by friends, students, admirers, and critics—is currently one of the board of directors of the prestigious Academia Filipina de la Lengua Española, the oldest state institution in the Philippines. From 1971 to 1973, he was the secretary of the National Language Committee of the Philippine Constitutional Convention. For many years, he taught Spanish language and grammar as well as Philippine History, Geography, and Philosophy of Man at Adamson University (my alma mater). In 1974, the Department of Education condecorated him for his work as a teacher and writer with the Plus Ultra Filipinas award. The next year, he won the Premio Zóbel for his play El Caserón, but primarily in recognition for his efforts in preserving the Spanish language and culture in our country. He has since been a longtime master of ceremonies for the said award-giving body until its demise in 1999. Prior to this, Señor Gómez won second place in the Premio Manuel Bernabé for an essay on the historical and nationalistic value and import of the Spanish language in the Philippines.

Señor Gómez has authored many books, among them El Conflicto de Soberanía Territorial Sobre las Islas Malvinas, Georgias, y Sándwich del SurThe Conflict Over Territorial Sovereignty on the Malvinas, Georgias, and Sandwich Islands of the South (Manila, bilingual edition, 1984), FilipinoOrigen y Connotación, y Otros Ensayos (Manila: Ediciones Solidaridad Filhispana-El Maestro, 1966), and various textbooks on Spanish grammar and history such as Español Para Todo El Mundo and Texto Para Español 4-N: La Literatura Filipina y Su Relación al Nacionalismo Filipino (both used in Adamson University and Centro Escolar University). He is also active in Filipino dance and music. He is currently an instructor of various Spanish dances, particularly flamenco (he is in fact considered as the undisputed maestro of Flamenco in the Philippines).

Aside from sharing his knowledge of Flamenco, he has made several researches on Philippine songs, dances, and costumes, especially those of Hispanic influence, which he was able to contribute to the internationally acclaimed Bayanihan Philippine National Folk Dance Company. In fact, most of the Spanish-influenced native songs and dances choreographed by the said group can trace their origins from Gómez’s researches, which earned him an advisory role for Bayanihan. He also released an LP back in 1960 when he was still the producer of La Voz Hispanofilipina, a radio program of DZRH. He made research about “lost” Filipino songs that were originally sung in Castilian during the Spanish colonization of the Philippines. He reintroduced the songs through recording. The successful LP was entitled Nostalgia Filipina. He was the one who sang in all of the songs, accompanied by the late Roberto Buena’s rondalla (on 14 August 2006, he relaunched a digitally mastered version of this album at the Instituto Cervantes de Manila through financial support from the Spanish Program for Cultural Cooperation).

In 1997, he was a segment host of ABS-CBN‘s defunct early morning program Alas Singko Y Media. In the said show, he hosted a five-minute Spanish lesson.

In addition to his contributions to Philippine literature, culture, and history, he was also a journalist; he used to publish and edit the El Maestro magazine which served as the organ of the Corporación Nacional de Profesores Filipinos de Español, Inc., and also contributed to various newspapers, magazines, and websites (Philippine Daily Inquirer, The Philippines Free Press, Revista Filipina, etc.). Aside from the weekly newspapers The Listening Post and The Tagalog Chronicle, he also edited Nueva Era, the only existing Spanish newspaper in the Philippines in modern times (these three, owned by the late Batangueño publisher and businessman Emilio M. Ynciong, were accessible only via subscription; I used to be Señor Gómez’s editorial assistant for these papers, now out of print, from 2001 to 2003).

Señor Gómez is also an accomplished linguist and polyglot. He speaks and writes fluently in his native Hiligaynón as well as in English and Tagalog. Aside from being an acclaimed master of the Spanish language in the country, he is also conversant in Italian, Portuguese, French, Quiniráy-á, Cebuano, Hokkien, and has made an extensive study of the Chabacano and Visayan languages (he was crowned Diutay ñga Príncipe Sg Binalaybáy sa Binisayà at the age of 13).

It is a little known fact that Señor Gómez, although a Bisayà, can also be considered a Lagunense: he traces his Gómez Spanish ancestor to Pagsanján, and has many Rivera relatives in Pila.

Indeed, the writer of the book’s foreword is a virtual heavyweight compared to the lowly writer himself. But hey, I am humbled with all of this. I admit now that is difficult for me to imagine somebody else writing the foreword to my very first book. And if I’m not mistaken, this would be the fourth time that Señor Gómez will write a foreword/introduction for somebody else. The first time he did so was for multi-awarded multilingual poet Federico Espino (Premio Zóbel awardee, 1978) for his bilingual collection of poetry, Ave En Jaula Lírica / Bird in the Lyric Cage (Solidaridad Filipino-Hispana, 1970). The second was for Conchita Huerta (another Premio Zóbel awardee, 1965) for her Arroz y Sampaguitas (Ediciones Fil-Hispanas, 1972), a collection of essays and short stories. And the last he did was for Perspectives in Politics: Public and Foreign (UST Publishing House, 2005) by UNESCO Commissioner and international political analyst José David Lápuz.

This is truly a huge dream come true for me. 😀

LA LAGUNA The Heart of the Philippines is a collaboration between the historic Provincial Government of La Laguna (Gov. E.R. Ejército) and In-Frame Media Works (Mr. Ronald Yu).

Book launching will be announced soon! 😀

28 July 1571: The story behind the discovery of La Laguna’s foundation date.

Posted on

Good day, dear readers, particularly to my fellow Lagunenses. For this blogpost, I am sharing to you the story behind my discovery of our province’s foundation date, as well as the ongoing process of having the date passed as an ordinance (as of this writing, the case is still pending approval). This is a historic find, so I thought that all of you deserve to know about this, especially since there is still no news yet regarding this matter.

Before anything else, please allow me to refer to our province as La Laguna, not just Laguna alone. The article La was removed from Laguna sometime during the US occupation of the Philippines. Since there is no logical reason for its removal, I refuse to address my adoptive province as such. We should always refer to it by its original, complete, and correct name: LA LAGUNA.

The discovery of the date

OK now. Last January, I revealed in my other blog, ALAS FILIPINAS, that I will be writing my first book, a coffee table book actually, about the history and culture of the Province of La Laguna. I even said bye bye for a while in my social media accounts in order to concentrate on my writing. It’s going to be my first book. I don’t want to screw it up. And just a few weeks ago, during our national hero’s birthday, I also announced about something big that will change the history of our province. So here it is, right on this blogpost…

During the course of my research for the said book that I’m writing, I happened to stumble upon the foundation date of La Laguna. I discovered the date just last month, in the morning of 13 June, when I was about to sleep (right after my night shift). My hair was still wet because I just had a morning bath. So while drying it, I grabbed from my bookshelf one source material —a very old one: 1926— and started fumbling through its pages. Then in one of its delicate and yellowing pages, I unexpectedly found the date: 28 julio 1571.

How providential, indeed. Had I slept earlier, I would have never discovered the page/chart where 28 July 1571 appears. And I wasn’t even in full-research mode!

I do not claim to be the first researcher to have encountered this chart. Perhaps other historians before me have seen this already. However, they must have surely overlooked the fact that this chart reveals when La Laguna (and perhaps other Philippine juridical entities today) was established.

This date is important to all Lagunenses, especially to the provincial government. Why? Because up to now, they do not know when their province was founded. This was revealed to me by my editor, Mr. Ronald Yu (publisher/editor/photographer at In-Frame Media Works), a few months ago after a short talk that I had with Biñán City’s tourism officer designate, Ms. Jasmín Alonte, who in turn told me that their city doesn’t have a foundation date too. I found out that this foundation date is a big deal. Ron explained that during the administration of former Governess Teresita “Ningning” Lázaro (2001-2010), a “bounty” was to be awarded to anyone who might find the missing foundation date. There were even individuals who went to some archive in Spain just to search for it, but to no avail. Fast forward to a few weeks ago: I learned from Mr. Peter Uckung of the National Historical Commission of the Philippines (NHCP) that even famed Pagsanjeño historian Gregorio Zaide was also searching for La Laguna’s foundation date, but to no avail.

I never had any serious intention of hunting for that date. If historians already went to Spain looking for it, not to mention the legendary Gregorio Zaide failing to find it, then I thought that there’s no chance for me to be able to come across the date.

The formulation of the case

And so going back to the morning of 13 June when I stumbled upon the date right inside our apartment unit. I actually have a collection of antique Filipiniana which I have gathered over the years (acquired or purchased from antique shops and various individuals who no longer need them), and it is in one of those volumes where I discovered the date. I didn’t even gave it much importance at first glance, especially when the date says that La Laguna was given as an encomienda to Martín de Goití. It didn’t state that La Laguna was a province during the date that the region was accorded to Goití.

But after a few days, it hit me.

After further research, cross-referencing through other books and documents, and much deliberation, I finally came up to the conclusion that 28 July 1571 was indeed the date when La Laguna began. Not exactly as a province but as something else. The analogy is like this: Adamson University, my alma mater, began as the Adamson School of Industrial Chemistry in 1932. It became a university only in 1941. However, 1932 is still regarded as Adamson’s foundation year, not 1941, for the simple reason that Adamson was established on that year. It’s transformation into a university years later never negated the fact that Adamson was already in existence. That was the case of La Laguna. It began as an encomienda in 1571, not exactly as a province. It only became a province, (as observed by Ron), when Bay was made the capital of La Laguna in 1581. But there is no denying the fact that La Laguna already existed, that it was already established. Just like Calambâ City. It became a city only in 2001. But that doesn’t mean that Calambâ never existed before its cityhood.

Ron paid me a visit in my San Pedro home last 17 June to see the antique book where I found the date. After clarifying questions from him and clearing up other arguments, we both found out that the case for La Laguna’s foundation date proved to be strong. Actually, I was already composing a scholarly paper when he visited me since I do not want the date to be misconstrued as just another date in the pages of Philippine history. It wasn’t finished yet when I showed to Ron the draft of the paper.

Reporting the discovery to the governor

Ron confirmed the discovery to Governor Emilio Ramón “E.R.” Ejército, especially since the book that I’m writing is the latter’s project. The governor was very excited upon hearing this. We then presented my discovery to him last 18 June at the Cultural Center of Laguna (during the memorial celebration of Dr. José Rizal‘s 151st birthday). Before speaking with the governor, Ron introduced  me to various Lagunense figures, among them Mr. Uckung, senior researcher at the NHCP, and Hon. Neil Andrew Nocon, provincial board member of La Laguna’s 2nd district. Little did I know that I would be “working” with these people in the coming days.

Afterwards, Dr. Nilo Valdecantos, one of Governor E.R.’s consultants, facilitated our quick meeting with the latter (it’s Governor E.R.’s policy that you fall in queue to speak to him regardless of social standing and whether you’re a government official or just an ordinary civilian). The governor was already weary due to the day’s activities, for right after the 151st José Rizal memorial rites, his weekly “People’s Day” followed. But upon showing to him the old book where La Laguna and the date appears, his energy came back, and admitted to having had goosebumps all over! He was so amazed over the coincidence of the recently concluded La Laguna Festival, which he conceptualized, to what I have discovered. Little did I know that he had no idea that La Laguna was actually the original, complete, and correct name of the province he governs. But then, almost all Lagunenses in particular and Filipinos in general do not know that fact. And so I took that opportunity to tell him that it is perhaps high time to bring back the name. He did not respond to it, probably still elated with the find. He then said that he will endorse it to the Sangguniang Panlalawigan ng Laguna (SPL) to have it filed as a resolution. A few days later, I received a phone call from BM Nocon’s secretary, Ms. Daisy Pelegrina, requesting for documents pertaining to the date. I learned that the filing of the resolution was already on its way. The ordinance was to be authored by BM Nocon since he was the chairman of education, tourism, history, arts and culture, and public works. I told Ms. Pelegrina that I was actually composing a brief dissertation regarding the matter, and that I will just email them the paper once done.

Realizing that the 28th of July is near, Ron advised Governor E.R. that the foundation date would be one of his greatest legacies to his constituents. Therefore, it is best that the province’s very first foundation date be celebrated immediately, especially since it’s going to be election season next year. Midterm legislative and local elections will be held on 13 May 2013. Nobody knows who’s going to win or not. Governor E.R.’s extreme popularity among Lagunenses is not always a guarantee that it will win him another term. That is why it is best that he commemorate La Laguna’s very first foundation day celebration —technically its 441st— the soonest possible time while he is still governor. The governor agreed (later on, he decided to moved his first State of the Province address to 28 July to coincide with the province’s very first foundation day celebration; the SOPA was originally scheduled for August).

Señor Gómez enters the scene

Shortly after finishing my paper, Ron advised me to email the paper to renowned scholar and historian Señor Guillermo Gómez Rivera to have it reviewed and validated. Ron was thinking forward: he heard from BM Nocon that the NHCP will have to review and write a recommendation on my discovery before the ordinance could be passed. No disrespect to the NHCP, but both Ron and I somehow felt that the NHCP might write a negative recommendation on my find, as the case might fall on opinionated grounds (a few days later, our hunch proved to be correct). So he thought of having it validated by another neutral party: Señor Gómez. For my editor’s part, he is respectfully questioning whether the NHCP has any authority at all to have a final say whether or not a date should be declared as the province’s foundation date.

Afterwards, we visited the governor’s house (Don Porong Mansion) in Pagsanján on 23 June to personally present to him the scholarly paper which I wrote regarding the La Laguna’s foundation date (PLEASE CLICK HERE to read my dissertation). The next day (coinciding with the Philippines’ 441st anniversary), I received a positive reply from Señor Gómez which he also forwarded to members of the online group Círculo Hispano-Filipino.

¡Enhorabuena Pepe Alas! Has escrito una tesina de primera fuerza porque está muy bien documentada y, sobre todo, porque todo lo que deduces está fuertemente investido con la lógica y el sentido común que todo escritor e historiador de su propio país debe tener. Y es una tesina escrita independientemente porque se levanta por si sóla. Y está escrita magistralmente por un puro filipino como lo eres tu de espíritu y talante. Sugiero que lo pongas todo en español más tarde y lo publiques en tu blog Alas Filipinas. En horabuena de nuevo y un fuerte abrazo. Nos enorgulleces a todos los que te conocemos de cerca.

Afterwards, I also emailed the paper to Ms. Pelegrina for BM Nocon’s reference since it will also serve as an aid of legislation. On the morning of 25 June, I visited Señor Gómez to retrieve from him his signed recommendation letter. I then hurried off to the capitolio in Santa Cruz and met up with Ron to submit an edited version of my paper, Señor Gómez’s recommendation letter, as well as reproductions of the page where the date appears. Mr. Valdecantos again facilitated our quick meeting with the governor, and for that he had a run in with the governor’s arrogant Chief-of-Staff. And while waiting for an audience with the governor, this rude power-tripper actually thought he was funny so he acted like a clown and proceeded to make fun of what I wrote and even questioned Señor Gómez’s reliability (if he had said that in Malacañang, the President himself would have laughed at his total ignorance of Señor Gómez’s persona). But I was glad that I was able to keep my cool (a very difficult task on my part). Anyway, after that unfortunate incident, Ron was finally able to speak with the governor; I was no longer in the mood to speak to Governor E.R. after all the insults that I’ve heard from his “highly respectable” Chief-of-Staff. The governor then informed us that he is endorsing the date not as a resolution but as an ordinance! Earlier that morning (during the weekly flag ceremony), we learned that the governor already announced to all employees about the foundation date, and that they will all receive an annual bonus every 28th of July (amounting at least to ₱3,000 per employee). This, of course, is good tidings for the provincial employees. However, the ordinance will still have to be passed first and foremost in order for the said bonus to take effect. Before leaving the capitol, BM Nocon informed me and Ron that we will all go to the NHCP in Ermita, Manila the next day, together with the governor himself, to report my discovery and request from their office any technical assistance as well as a recommendation and/or guidelines on the legality of declaring 28 July 1571 as La Laguna’s foundation date.

NHCP visit

The next day, an afternoon, we all went to the NHCP. Our party was composed of Governor E.R., his wife (Pagsanján Mayor Maita Ejército), my editor Ron, BM Nocon, Mr. Valdecantos, and other capitolio political consultants. There were actually three agendas: the construction of the country’s first sports museum (to be constructed on the capitolio grounds), the setting up of a historical marker to La Laguna’s old capitol building, and the historic date which I discovered. We were received by NHCP Executive Director Ludovico Bádoy and his staff.

As expected, my discovery was met with opposition. During the meeting, Ron and I had an argument with Mr. Uckung and a colleague of his, Mr. Ogie Encomienda (of all surnames). They argued that the date I discovered cannot be accepted since it does not pertain to La Laguna’s creation as a province. But that wasn’t the case we wanted to present. Our argument is that La Laguna was founded on 28 July 1571, period. Whether or not it was a province, La Laguna began on that date (please see related link above to read my arguments on my paper). Finally, straight from their mouths, they agreed that my paper is correct. However, they just couldn’t accept the fact that La Laguna must recognize its founding as an encomienda. In Mr. Uckung’s opinion, it does not seem to be apt to celebrate La Laguna’s founding as an encomienda because, according to him, the encomienda connoted “slavery”. Good heavens, I thought. These people subscribe to the leyenda negra (as expected). And worse, Mr. Encomienda even suggested to us to just write an ordinance declaring 28 July as the province’s foundation date, but 1571 cannot be recognized as the province’s foundation year because, according to him, it is highly questionable that La Laguna was founded earlier than Manila. To Mr. Encomienda, Manila was founded on 1574! Goodness gracious. Anyway, I refused to argue about that anymore; it’s a different issue and will only prolong the argument. Anyway, the meeting was at a stalemate. Governor E.R. was still excited over the date, and mandated Mr. Uckung to speed up his research to corroborate with my findings. However, right after the argument that we with Mr Uckung and Mr. Encomienda, I already knew right there and then that they will disapprove my discovery.

The SPL hearings

Ron attended the first hearing 27 June which was also attended by Vice Governor Caesar Pérez, various board members, representatives from the budget office, and other political consultants. I wasn’t able to attend because of my night shift. It was during that meeting that Ron hypothesized that La Laguna could have become a province when Bay was declared as the provincial capital on 1581. The problem: the date is still missing up to now. Furthermore, that doesn’t negate the fact that La Laguna already existed, but as a different political/juridical entity.

Two days later, during a meeting of the Laguna Tourism Council (facilitated by Monsignor José D. Barrión) last 29 June held at the Santo Sepulcro Shrine in San Pedro, Mr. Delto “Mike” Abárquez, chief of the Laguna Tourism, Culture, Arts, and Trade Office (LTCATO) announced to the members about the discovery of the province’s foundation date.

Mr. Mike Abárquez, seated at right, during the Laguna Tourism Council 2nd quarter meeting at the Santo Sepulcro Shrine last 29 June 2012 (photo courtesy of Le Voyageur International-Travel.

On 2 July, the date when the ordinance was officially stamped as received by the Office of the SPL, I made my first appearance to the deliberations of the SPL. It was actually the public hearing regarding the ordinance. A lady official from the LTCATO had Mr. Uckung on the line and gave the phone to BM Nocon. The lady official seemed to be a big supporter of NHCP. Ron and I had no idea why. After the phone discussion, the public hearing began. Laguna’s Supervising Tourism Operations Officer, Ms. Regina Austria, was also in attendance. I explained my case to the panel and also gave a brief lecture about what an encomienda is, and how this encomienda metamorphosed into a province (limited only to the case of La Laguna; probably not all provinces began as an ancomienda). BM Nocon also revealed that he had already distributed my scholarly paper to all municipal and city governments throughout La Laguna, as well as various educational institutions in the province which of course includes the University of the Philippines Los Baños (UPLB).

The plot thickens

The next day, I was with San Pedro Mayor Calixto Catáquiz and his friends in Rockwell, Macati discussing with him his biography which is still in developmental limbo. Ron sent me a rather alarming txt message: an anonymous person was heckling him on his cellphone, ridiculing him for his ardent participation on the 28 July 1571 issue. We already have a suspect. But why was she doing it?! I mean, what for?

The next day after that, on 4 July, there was another brief hearing at the capitolio. I wasn’t able to attend due to lack of sleep (imagine doing all this while working at night!), but Ron was able to attend. LTCATO chief, Mr. Abárquez, was also there. He assisted Ron in defending the merits of the date.

Three vs one

Finally, last Friday, 6 July, I had another showdown with the NHCP right inside the Governor’s Office. The governor, however, was absent during the proceedings. Unfortunately, Ron wasn’t with me during that time (he had a fever). There were three of them (Mr. Uckung, Mr. Encomienda, and another one whose I wasn’t able to get) against my lonesome self. Mr. Encomienda this time, had a different tune: instead of arguing that it cannot be accepted that La Laguna came first before Manila (which is erroneous because Manila was founded as the capital of the Philippines by the Spaniards on 24 June 1571), he instead referred to his notes and said that he had found another data stating that La Laguna was founded as an encomienda in 1572, not in 1571. He now forwarded the problem on how to “synchronize” both 1571 and 1572. But the answer to that is rather simple: choose the earliest date, for crying out loud. Unfortunately, I wasn’t able to say that, since I have not yet verified his finding. He mentioned to me both Manuel Buzeta and Félix de Huerta as his sources. Well, I have Buzeta’s Diccionario Geográfico-Estadístico-Histórico de las Islas Filipinas (co-authored with Felipe Bravo) at home. I reviewed it last night and found no mention of 1572 pertaining to La Laguna at all. I’m still to review Félix de Huerta’s Estado Geográfico, Topográfico, Estadístico, Histórico-Religioso de la Santa y Apostólica Provincia de San Gregorio Magno. But regardless of whether or not the year 1572 also points to the founding of La Laguna as an encomienda, common sense will still dictate that the earliest year declared must be considered, especially if there is basis. In this case, it’s 1571.  Although I understand that Buzeta and Huerta’s respective books were published way before Fr. Pablo Pastells’ book (my source) was even conceptualized, one should not focus on the book’s year of publication alone. Fr. Pastells did not simply write 28 July 1571, as was the case with what Buzeta and Huerta did. Fr. Pastells’ chart itself was a primary source that was taken from the Archivo General de Indias in Seville, Spain. The chart itself that was used by Fr. Pastells was an official document whose authenticity can never be questioned.

Also present during the meeting was UPLB professor Dwight David Diestro, co-author of the book Nineteenth-Century Conditions and the Revolution in the Province of LagunaHe had read my paper and actually supported my discovery. But he also stated his opinion that if it were him, he would rather recognize the date when La Laguna became independent from Spain. I argued, however, that independence is different from being established as a political entity. Then the mention of the encomienda again as a form of slavery was raised, until the discussion came to a point that I was already defending Spain’s “creation” of the Philippines. A very debatable matter, Mr. Uckung retorted, to which I had to agree so as not to swerve from the main issue.

The questionable case of Pangasinán’s foundation date

But I believe that I won that round. Why?

At the end of the meeting, I respectfully questioned NHCP’s “authority to meddle” in the ordinance proceedings because of the Pangasinán case which was researched by Ron a few days prior (You may read the whole account of the case here). It turned out that La Laguna has a similar case to that of Pangasinán. In Pangasinán’s case, it was also founded as an encomienda: on 5 April 1572. Later on, it was organized into a province in 1580, but the exact date is missing up to now. After thorough deliberations on the researches made by members of the committee, it was finally decided to just mix up the dates: 5 April 1580 was then declared as the foundation date of Pangasinán. Not only is it highly questionable. It was also laughable and illogical. How come the NHCP let this historical travesty go away just like that? It reminded me of Mr. Encomienda’s suggestion to us when we were at the NHCP, that July 28 can be be passed as an ordinance, but not 1571. So is he suggesting that we do another Pangasinán?

I really told them, but in a respectful tone, that Pangasinán’s case was mangled, and that I will never allow the same error to happen to my beloved province in case they’re planning to do the same. They all kept quiet.

Sadly, nothing was concluded. BM Nocon still awaits that recommendation from the NHCP. He then said that the next meeting will be on Friday the 13th.

And so my fight continues.

Before I end this narrative —and I hope that the people over at the NHCP reads this—, I would like to remind all of you that whether or not this ordinance is passed, it will not make me famous like Myrtle Sarrosa. It will not even make me rich. Perhaps I might receive some sort of recognition, but I am not expecting it. Besides, I’m sure that most of the credit will go to Governor E.R. and BM Nocon. But that’s OK. I am doing this not for myself, anyway. Not even for the governor. No matter how corny this may sound to all of you, I am doing this for the province of La Laguna. Aunque no lo creáis. Because this will give me and all Lagunenses the satisfaction of priding ourselves with a complete history of our province.

At walá pong mawáwala sa aquin cung hindí maipápasa ang ordenanzang itó. Who’s going to lose? Me? My credibility? No. Never. The biggest loser here will still be the people of La Laguna who will forever miss this chance of celebrating the province’s birthday.

So many things have happened since I discovered the date. It was a whirlwind experience. The coffee table book that I’m writing for the governor was even put to a halt to focus on the ordinance. But I will have to continue writing the book starting today. And whatever happens, 28 July 1571 will always remain as La Laguna’s foundation date. It began as an encomienda, whether we like it or not, which later on metamorphosed into a province probably in 1581.  And this logical FACT will appear in the coffee table book which will be launched before the year ends. So there.

He dicho.

****************************

Draft ORDINANCE NO. 44 , s. 2012

AN ORDINANCE DECLARING JULY 28, 1571 AS THE FOUNDING DATE OF THE

PROVINCE OF LAGUNA AND RECOMMENDING TO THE HON. GOVERNOR

JEORGE “E.R.” EJÉRCITO ESTREGAN TO PROVIDE FUNDS THEREOF

RELATIVE TO ITS GRAND ANNUAL CELEBRATION

Author: Hon. Neil Andrew N. Nocon

Whereas, Laguna has been in existence for many centuries already but has failed to commemorate and celebrate its inception due to the lack of a founding date;

Whereas, since the Philippines has been declared independent on 4 July 1946, the Tagalog-speaking province of La Laguna, now simply referred to as Laguna, in the CALABARZON region is still incognizant of when exactly it came into being;

Whereas, it has become an important tradition for almost all individuals, organizations, and territorial units (places) to commemorate how they first came to be;

Whereas, no official declaration or any royal decree has been made affirming the creation or existence of Laguna as a province consisting of several reducciones or towns;

Whereas, research findings revealed that Laguna was founded as a juridical entity on 28 July 1571;

Whereas, this date appears in volume 2 of Fr. Pablo Pastells, S.J.’s Historia General de Filipinas which was published in Barcelona, Spain in 1926;

Now, therefore, upon motion, be it resolved, as it is hereby resolved by the Sangguniang Panlalawigan of Laguna in a session assembled that:

Section 01. Title- This Ordinance shall be known as “AN ORDINANCE DECLARING JULY 28, 1571 AS THE FOUNDING DATE OF THE PROVINCE OF LAGUNA AND RECOMMENDING TO THE HON. GOVERNOR, JEORGE “E.R.” EJÉRCITO ESTREGAN TO PROVIDE FUNDS THEREOF RELATIVE TO ITS GRAND ANNUAL CELEBRATION”

Section 02. Definition of Terms — for purpose of this ordinance, the following terms are defined as follows:

a. commemorate – to call to remembrance, to mark by some ceremony or observation.

b. incognizant – lacking knowledge or awareness, unaware of the new political situation.

c. juridical – of or relating to the law and its administration.

d. reducción – a colonially designed resettlement policy that the Spaniards (the friars in particular) used in Central and South America.

e. rekindle – to inflame again, to rouse anew.

f. reminisce – a narration of past incidents with one’s personal experience, that which  is recollected or recalled to mind.

g. reverently – showing deep sense of respect.

h. unheeded – unnoticed or disregarded.

Section 03. Objectives of this Ordinance.

1. To help establish the founding date of Laguna because this province has been in existence for many centuries already but has failed to commemorate and celebrate its inception due to the lack of a foundation date.

2. To officially declare 28 July 1571 as the founding date of Laguna and relative to its celebration, request the Provincial Governor for the provision of funds thereof.

Section 04. Information, Education, and Communication Campaign. Upon approval of this Ordinance, the province shall conduct massive information, education, and communication campaigns using quad media (print, radio, television, and internet) in the conduct of rekindling this foundation date.

Section 05. Deputation of Officials. All municipal and city officials are automatically deputized by the Provincial Governor for the strict and effective implementation of this ordinance.

Section 06. Mandate. The government through the Laguna Tourism, Culture, Arts, and Trade Office is hereby mandated to provide a program wherein activities shall be implemented for one day celebration which shall commence every 28th day of July of every year/s ahead.

Section 07. Implementation. This Ordinance shall be implemented right after the date of its approval.

Section 08. Separability Clause. If any part of this ordinance is declared juridically as unconstitutional or unlawful, such declaration shall not affect the other parts or sections hereof that are not declared unlawful or unconditional.

Section 09. Repealing Clause. All previous ordinance inconsistent with this ordinance shall be deemed repealed or modified accordingly.

Section 10. Effectivity. This Ordinance shall take effect upon its approval from the Sangguniang Panlalawigan.

APPROVED: ??????

%d bloggers like this: