Tag Archives: José Miguel García

Finding Nick Joaquín through podcasting

Posted on

Podcasting‘s not my thing. But if it’s about Nick Joaquín, then I’m in.

A tête-à-tête between FILIPINO eSCRIBBLES and WITH ONE’S PAST last August 31st about Nick Joaquín’s significance to Filipino History. We usually spend hours talking about history and related topics. But the difference this time around is that we had it recorded.

At least twice a month, or whenever we could, Arnaldo and I will podcast many of our informal “cuentuhan tuncól sa casaysayan” for our niche audience. For our first outing, we thought of discussing about our favorite historian, 1976 National Artist for Literature, Nicomedes “Nick” Joaquín y Márquez, and his significance to Filipino History.

But why do a podcast?

Arnaldo has been an avid listener to podcasts and is familiar with people who are known for it (like Joe Rogan, for instance). He was the one who broached the idea to me. However, it is more precise to say that it was his wife Mhaan who spurred him to pursue it. You see, Arnaldo has been lecturing weird stuff to his wife; I’ve been doing the same thing to my family, too. That weird stuff I’m referring to, of course, is Filipino History (I refuse to call it Philippine; more on that in a future blogpost… podcast). Weird, because I’m sure that many of our friends and family members find us peculiar whenever we talk about the past — national heroes, the return of the Spanish language in our country, vintage photographs, ancestral houses, old names of streets, etc. To many people, such topics are confined only in history books (or perhaps restricted only for aging scholars whose backs have become crooked due to years of study). Anyway, this podcasting project about Filipino History was technically —and perhaps inadvertently— an idea of Arnaldo’s wife. According to Arnaldo, Mhaan chided him once that instead of giving out unsolicited “lectures” to her, most of which remain unrecorded or unblogged, why not put them all in a podcast? She may not have been serious when she said that, but it was a light-bulb moment for With One’s Cookbook.

And why not? We both think it’s a wonderful idea because it’s going to capture a lot of stuff that we couldn’t write much about. And our ideas just might reach another online audience that prefers to listen than to read. Admittedly, though, I still have my reservations because I’m not that much of a talker. When it comes to discussing history and related subjects with like-minded people, I prefer to listen, ask questions, then write. Arnaldo, Señor Gómez, and JMG know about this (I am talkative about the subject only to my wife and kids, hehe!). I’m a slow thinker, too. My mind tends to process thoughts quite longer before I am able to speak them out, and in a cluttered manner at that. Furthermore, my spoken voice is hoarse, raspy, unpalatable to the ear (a usual problem for good looking men 😀 ). And according to Eugenio Ynión, Jr., the ever respectable multibillionaire CEO of Yngen General Holdings, I sound like a faggot (yes, he’s the same saintly gentlemen who threatened to kill me last summer).

But the most important thing about this podcasting activity of ours (which could probably be the very first podcast in the country to focus on Filipino History) is that we are able to record many important facts that we fail to jot down in our respective blogs, and then broadcast it later on. You see, we cannot submit 100% of our time to what we are doing online. The two of us are not well-heeled scribblers of the past; we need to survive, too. As such, mundane tasks take away much of our energy to think and to write, and that is a major factor (or should I say a big blow) as to why we irregularly update our blogs. Especially in my case. I’ve been living like a vampire for almost a decade and have five kids to raise with my wife. So it’s not an easy lifestyle for a struggling pundit like me.

Whenever Arnaldo drops by at our place, or whenever we meet up with Señor Gómez (and very rarely with JMG), hours seem like minutes as we discuss the day away with many aspects of all things Filipino, and how this affects our national identity. We never tire talking to one another. It’s just disappointing that, after a wonderful and intellectually productive day spent with these dear scholarly friends, I couldn’t seem to have the energy to write the important things that we have talked about. And so the ideas start piling up, becoming a burden to the mind as it becomes difficult on which topic should be written first. I’m pretty sure Arnaldo feels the same way. So yes, podcasting our off-the-cuff discussions should do the trick.

As mentioned earlier, our podcast will consist of our usual informal discussions. Parang nagcucuentuhan lang talagá camí. So please don’t expect it to sound like a radio talk show. It isn’t. For this first episode of ours, however, I did notice that we sounded a bit stiff because we were conscious that we’re recording our chat. We’ll try to do better the next time around.

So, without further ado, here’s to Nick. 🙂

Incidentally, it’s going to be Nick’s 97th birthday this coming Monday, September 15th.

Stay tuned for upcoming episodes. For episode 2, we will feature another Filipinista, well-known travel blogger Glenn Martínez of Traveler On Foot. In fact, we have already interviewed him last Sunday. We will also be “guesting” more interesting people to make our podcasts more lively, more interesting, and to expand more knowledge about what we are really advocating about — not Filipino History per se but the recovery of our true Filipino National Identity.

And yeah, pardon me for my faggot-like voice on the podcast (Kapitan Jun Ynión‘s words, not mine). I’ll take some salabát next time. I might even sing a song or two.

Pilipinas vs Filipinas (in defense of the KWF)

Posted on

Hi folks!

It’s been four years since the last time you heard of our unified voice. It was a huge hit because our collective take on the state of Filipino History disturbed and ruffled a few feathers, proving our effectiveness in annoying people, hehehe! It even alarmed a former cabinet member of a former president (no kidding), prompting her to send a cautionary email. So we thought of “volting in” once again, this time to defend National Artist Virgilio Almario’s stand on what should really be the name of our country.

Should it be FILIPINAS or PILIPINAS/PHILIPPINES?

Almario is currently the chairman of the Komisyon sa Wikang Filipino (Commission on the Filipino Language), the official regulating body of the national language which is based on Tagalog. I have attacked this institution on numerous occasions in various online forums and even wrote a scathing commentary about it on this very blog due to its apparent cluelessness on what should really be our country’s national tongue. But me and my friends think that it’s high time to defend it, not on the national language issue (incidentally, the country is now celebrating Buwan ng Wika or Language Month) but on the controversial decision of its chief executive to restore the original name of our country which is FILIPINAS.

For over a year, a huge majority of local netizens have continuously bashed Almario and the KWF over their decision to push for the return of our country’s original name. I have read several blogs, websites, online news, and social media commentaries heavily criticizing and even making fun of the issue. And judging by these people’s comments, I notice that most of them are even unaware of the real reason why the KWF has been insisting on the name Filipinas. Hilariously, many of these bashers even find the name Filipinas “too gay” compared to Pilipinas (obviously, these kids didn’t even bother to read the whole story but instead relied on headlines and images). And I have yet to find a blog/website that supports KWF’s patriotic decision to stand firm on what is historically correct. But I am saddened to realize that there are really only a handful of Filipino netizens who are sensible towards our country’s history.

If you have time, please read what we have to say about this controversial issue in our respective blogs:

1) Juan Luis García in VIAJAR EN FILIPINAS.
2) José Miguel García in PATRIA.
3) Señor Guillermo Gómez Rivera in FILHISPÁNICO.
4) Arnaldo Arnáiz in WITH ONE’S PAST.
5) And me in ALAS FILIPINAS.

We do not wish to wage war against those who are “anti-Filipinas“. All we ask is for you to listen. Read carefully what we have to say before you even decide on letting prejudice consume you.

Remember what your idol José Rizal wrote during his final moments on Spaceship Earth…

Mi patria idolatrada, dolor de mis dolores,
Querida Filipinas, oye el postrer adiós.
Ahí te dejo todo, mis padres, mis amores.
Voy donde no hay esclavos, verdugos ni opresores,
Donde la fe no mata, donde el que reina es Dios.

Have a nice day!

More “new propagandists” to the Filipino cause!

Posted on

It has been a little over a year since I quixotically boasted of a new “Filipino supergroup”, a group of “new propagandists” who will face the leyenda negra that has been twisting the minds of millions of chicharón-munching Filipinos. We had talked and agreed of consolidating our ideas, our advocacy, into one coherent and compact body whose nucleus would be a website with a search-engine-attractive name (yeah, something with the name “Filipina” in it — porn surfers beware!). But, as mentioned, it has been over a year…

So where’s the multi-zillion-euro website that I’ve been tellin’ everyone?

Due to time constraints, lack of technical know-how, personal matters, paella fever, and finances (contrary to popular belief, we’re not made of money), this cute little project of ours kept on stalling like MRT coaches. But the dream hanged in there, like a trapo politician.

Then suddenly, one very cold December morning, I bumped into a rocker dude (through a mutual friend who’s actually the niece of a living legend in Filhispanic literature), and he’s into designing and developing webs! The rocker dude is Santos “Tuts” Trangía. His cool-soundin’ last name, aside from complementing his cool attitude and friendliness, reminds me of Old Manila’s Frisco-like tranvías (makes me wanna wish that my last name’s República). He’s an axeman for the indie rock band At Helen’s Wake, whose first EP will be out soon. And whoever Helen is, I have no idea; I’ll ask Tuts when I get the chance. So at gunpoint, I was able to make him agree to help us out with this website once and for all. We hope to begin this weekend.

Another good news: I finally found someone! And man, that did knock me off my clammy feet! And that someone is someone who is feared by many WASP-educated “nationalist kunô” UP historians et al. who shamelessly worship images of Zeus Salazar inside their respective toilets. Without further adieu, this someone is none other than controversial historian, the great Pío Andrade, Jr., “the Scourge of Carlos P. Rómulo”, the número uno investigative historian, the next big thing in Philippine historiography! Yes, sir Pío has promised yours truly a few days ago to deliver the goods once our website is up and running (hopefully on or before this summer).

Still more good tidings! Tourism expert —and our group’s dearest online friend from dear old Spain— Juan Luis García (not related to fellow propagandist José Miguel García, a full-blooded Filipino guerrero) is now part of our “online clique”, le guste o no le guste, ¡jajaja!. Juanlu has been very supportive of our group and our advocacy since day one. Also, he has a couple of tourism projects in mind for our country (this he discussed personally with José Miguel when he visited the country last year) — and all this being thought of by a Spaniard, for crying out loud! So what better way to gift him than with a “free membership” into our group? And this free membership comes with a freebie as soon as he comes back to the Philippines for a visit: a Regular Yum with Cheese value meal from Jollibee courtesy of Arnaldo!

Coincidentally, today marks the first year anniversary of Juanlu’s pro-Filipino blog, VIAJAR EN FILIPINAS! Congratulations are in order!

We still await for Chile-based writer/historian Elizabeth “Isabel de Ilocos” Medina‘s response. She’s a distant relative of both Arnaldo and Señor Guillermo Gómez Rivera. Also, another heavyweight scholar will join us. But that’s for another blogpost, folks!

Fun days are expected — on our part, that is.

WASPos, anti Filipinos, “Abakada” Pinoys, and all the others who like to go back worshipping trees and scribblin’ on tree barks… your happy days are numbered.

Because THE TRUTH is on our side.

Y todo esto es para el gran honor de Dios, el fuente de nuestra identidad verdadera.

GGR’s angels

Posted on

José Miguel García, yo, y Arnaldo Arnáiz -- los últimos filipinos que luchan contra una realidad enroscada.

The three of us, together with our leader, GGR (Señor Guillermo Gómez Rivera), have been planning this filipinista website for months. We have already consolidated our ideas and other plans regarding it. But where the heck is the website?

We need funds first, LOL!!!

Somebody out there with deep pockets (and who believes in our humble cause), please — have mercy, hahaha!

HAPPY FIRST YEAR ANNIVERSARY, FILIPINO eSCRIBBLES!!!

Posted on

Ah, this humble blog survived its first year!

It is unfortunate, though, that I was not able to prepare a heavyweight blogpost for this very special day which happens to be my 31st birthday, too (my “last year in the calendar”, LOL!!!). It has been a very busy day because we timed it on the Christening of our two youngest children — Jesús Felipe (Jefe) and Juan Pablo Benedicto (Juanito). Aside from other friends, my brothers-in-arms Arnaldo Arnáiz and José Miguel García were the godfathers (Arnaldo for Jefe, and tocayo for Juanito). The solemn rite was held at Saint Peter the Apostle Church, just near our place.

With Jefe and Juanito's respective godparents. Taken this morning at the Saint Peter the Apostle Church in San Pedro, La Laguna. Behind us is the historic wooden Cross of Tunasán.

Reception followed at Uncle Inong Restaurant in nearby Ciudad de Muntinlupà. More friends arrived. At the restaurant, Arnaldo, JMG, and I got to discuss our favorite topic: Philippine History and related events over bottles of liquor and great food. We also discussed plans of launching our own website to promote our not-so-popular advocacy.

Reception at Uncle Inong Restaurant, Tunasán, Ciudad de Muntinlupà.

Anyway, I’m somewhere in Alabang right now, having a couple of bottles with old friends. I’ll catch up soon. 🙂

Molokai Grill, Greens and Grills, Festival Supermall, Alabang, Ciudad de Muntinlupà.

I’m mighty proud that FILIPINO eSCRIBBLES got this far. Happy 1st year anniversary! Thank you Lord God! And thank you to all the faithful readers! May the good Lord Almighty bless us all and give us more enlightenment!

Start spreading more mirth and love! =)

Is it true that our history is not true?

Posted on

Is it true that much of what is written in Philippine history is not true?

Our unified answer: a resounding YES.

Read what we have to say about this controversial issue in our respective blogs:

1.) Señor Guillermo Gómez Rivera in FILHISPÁNICO.
2.) José Miguel García in PATRIA.
3.) Me in ALAS FILIPINAS.
4.) Arnaldo Arnáiz in WITH ONE’S PAST.

As a Filipino with dignity and self-respect and who values his self-worth, what are you going to do about these treacherous lies?

Watch out for the launching of our website SOON.

José Miguel García’s take on “A party-list group for the Spanish language”

Posted on

Below is fellow propagandist José Miguel García’s views on the creation of a party-list group to advocate the full return of the Spanish language to our country.

The Spanish language is the most noble of all Filipino tongues!

OUR SITUATION
José Miguel García

POLITICAL

Our political situation is basically American directed. Many organizations have been established to influence the development of our nation. Among them was the Statehood Movement to move to make the Philippines a state of the United States. As many Filipinos are really worshipping dependents of the Americans, these, I believe are many. Maybe the Americans themselves do not want this. To the organizers of this, all I can say is: ¡Sin Vergüenza! There are the leftists who have been fighting to establish a political power base. But because of their conflict of interest with the Americans, they have remained marginalized because of the American covert and overt maneuvers. There are the Partido Nacionalista and Partido Liberal. These are the giant political parties who, because of the pro-American characteristics of the personalities and their actions throughout history, they have remained dominant, strong, and have outlasted all other political parties.

CULTURAL

Our national culture is basically worshipping dependency on the Americans. When I was a student, I remember my classmates regarding our Spanish language class as the most useless class. Some even despised it. It is true for many of us Filipinos. Most of us cannot see its relevance to any of our pursuit of economic, social, intellectual, technological, military, or developmental aspirations at the personal or at the community level. America is the only point of reference for ethical values, for cultural excellence, sound economic doctrines, sound military doctrines, superior technology, superior race, and all excellence in development. You can observe them in schools, among our youth, television, our radio programs, the songs played in radio, advertisements, and in the attitude of Filipino soldiers among us.

The questions to most of us filipinos that come to mind when confronted with the daily decisions as we struggle for the survival of life of our personal, family, career or business, on whether to use Spanish or not is: what for when there is already english which is hard enough for us to learn; what for do we need two languages to learn when one which is English, will already do; what for when English is the language of the economically, technologically, intellectually, and biologically superior race; why should we use the language of our oppressors? How will this help my business compared to English? How will this help me in my career?
And the prevailing answers to all these questions are: there is English already for those in the higher economic strata among us; and there is already the Tagalog plus our own local languages and dialects for the majority who are of the lower economic strata among us.

DEPTH OF REALIZATION

Who among us who are interested in the Iberian language are really convinced that we need to recover it because it is a vital instrument to recover our inherited national identity and developmental code? And who among us having realized this also realize that this is vital for our path to recovery from a pathological denationalized dependent individuals with an autosocial defense system, towards a wholesome nationalized self-sustaining and independent cohesive social unit? Who among us who are interested in the Spanish language realize that our loss of our inherited national development which includes our national identity is at the underlying cause of our national corruption because of the absence of love of nation and in its vacuum is filled with struggling individuals out to fill our materialistic hunger which is dependent on foreigners controlling our country?

How then can we even expect the Spanish language, a vital organ it may be, to survive in a body already spread with a developmental Heredity Injuring Virus already at the advanced stage manifested by the American Imperialism Defilipinization Syndrome?

PERCEPTION

Let us follow the path of good soldiers or physicians. In a maze of conflicts, they see a clear pattern of the situation enough to conceptualize the problem thru which solutions are revealed.

APPROACH

“If you want to build a ship, don’t drum up the men to gather wood, divide the work and give orders. Instead, teach them to yearn for the vast and endless sea.”

The aforementioned remark is attributed to Antoine de Saint-Exupéry, French writer and aviator (29 June 1900—31 July 1944). He was a successful commercial pilot before World War II, joining the Armée de l’Air (French Air Force) on the outbreak of war, flying reconnaissance missions until the armistice with Germany. He joined the resistance movement, Free French Forces organized by General Charles de Gaulle against the German invaders. He disappeared on a reconnaissance flight over the Mediterranean in July 1944.

I mentioned the background of the author of that remark because I want to emphasize that his literary works which were notable were products of his experiences as a successful pilot. This makes that remark full of factual basis and therefore very credible.
Indeed, if you want to build a recovery vessel —political party for the Spanish language, which could take our nation to wherever we envision it to take us (towards economic liberation, towards high productivity, towards cultural excellence, and towards Hispanic shores)— do not convince the people to recruit, to organize and to go through the process. Instead, make the people yearn for the experience of a nation rich in glory — something that they could see and touch, and that it is no longer dependent on another people who control us, since this is already something they inherited, and it is their own and can come home to. Then you have build an inspired people. An inspired people will no longer be them as differentiated from you. From then on, they will no longer be identified as they. From then on, they will identify themselves as, we. It is because what has been sparking the passion in you is already the same in them. They have become you and you have become them. Then this time there is only we and us.

OPERATIONALIZATION OF THE EXUPÉRY CONCEPT

There would not be anymore a need to tell the people among us what process to take to build an organization to recover the Spanish language. We the people who have been inspired would not only not anymore need to be told what the procedures are, we ourselves would decide to build that organization. We would decide not only to build that organization but we would decide to build the best organization. The Spanish language this time would not be a decree written in a document, a requirement to pass school requirements or an artifact well preserved in a cultural institution. It would be alive within our developmental national hereditary code.

FACTUAL BASIS FOR THIS CONCEPT

That is the reason why I am preparing a report which evolved from my earlier report on “Developmental Basis…” It will serve as a basis for the recovering of our inherited nation. It is supposed to capture that golden era of our nation during the conception of our filipino, our birth, during our infancy and our struggle to continue to live inspite the onslaught by the american invaders and chinese who they also helped to invade. It was the time when we: the rich and the poor, the educated and the uneducated, many of those who came from the Iberian peninsula, the Castillans, Euskaldunak, and the Catalans, the Iberian natives of the land of mestizos, and the natives of this archipelago all united to become hijos del país and to be called Filipinos; formed a nation not in paper but in offering self, in the service of the nation; were clean and our surroundings were clean; conducted ourselves in an excellent manner; when our aspirations were towards giving life for the nation instead of material pursuits; inspite of social injustices like land grabbing and political power monopoly committed by many among the rich and the unethical social practices committed by the poor against fellow Filipinos which were both plain selfishness and taking advantage of fellowmen, can be corrected thru the balancing process of our maturation as a developing provided that we are a sovereign nation. It would be a strong basis to prove that this is a vision organic to us filipinos because it has happened and it happened at a time when the infection transmitted by the foreign invaders were not yet deep and wide.

This is necessary as there has to be a basis for whatever process we might pursue thereafter be it a political organization or a pilot project. As to a pilot project, there has to be a conceptual framework as a guide to a more concrete but smaller social unit for simpler management. This can serve as a showcase for our concepts and will be a tangible proof that our concept works. Let us learn lessons from how the French people, and the Israeli people developed to become among the most powerful and respected nations in the world today.

FRENCH NATIONALISM MOVEMENT

France utilized their glorious military history and the French language thru education and media to unite the French into a single nation. This process took centuries of development. This resulted to the present pride of the French of their nation and their being among the top superior nations of the world.

ISRAELI IDEOLOGICAL MOVEMENT AND THE RECLAMATION OF THEIR STATE

The present Israeli nation which was recovered in the 1940s have been in exile around the world for 2000 years. For at least hundreds of years, a developmental concept was pursued and disseminated among the dispersed jews all over the world. This concept with a program, Zionist Movement, was just the preservation of the Isreali identity and eventually the regeneration of their inherited nation for the purpose of reestablishing that homeland they so longed for thousands of years. How that longing was sustained was the product of their identity which remained preserved for 2000 years. Your giving importance to our national identity is indeed valuable for the preservation of our original nation. Language which is Hebrew for the Jews was an important organ that facilitated the dissemination and the sustaining for generations this Israeli Ideology and unity. For further information about this nationalist movement of Israel, you can read http://www.zionismontheweb.org/zionism_history.htm

PILOT PROJECT

As mentioned earlier, a pilot project is one option we can consider to apply our concepts and programs to a willing host community. An example is the town of Taal, Batangas. Taal because it is a town which belongs to a province with one of if not the most nationalistic people of the country today. It is also a town which has a big percentage of it’s structures, demography preserved from foreign corruption. In this town a developmental program can be proposed to the people thru it’s mayor which would enable the people there recover their inherited character which was during the time our nation was born thru the intercourse of the Iberian and the natives of the place and not yet corrupted by the foreign invaders. The economy would be agriculture and tourism based as well as the organic potential of that community. We can involve organic agriculture organizations in the area. There is one authoritative and professional organization I know personally existing in nearby Malvar, Batangas. We can involve the Instituto Cervantes to conduct support for reintroduction of the Spanish language to the masses, architectural research of the town development during the Spanish times. They may have some documents or maps available. Something similar to this has already happened in Ilocos. It was something like a heritage preservation program. Their economy improved substantially. This proposed Taal development project can even be deeper in scope. This all depends on the willingness of the host people of the town. Other alternatives could be the towns of Guimbal and Concepción in Iloílo.

POLITICAL ORGANIZATION

This is a long process starting with the preparation of this report of factual basis of this organic concept and program, to the getting the right persons to work with this proposed project. We can work this in tandem with a political and auditing organization to conduct studies, search for funding and monitoring of the progress of the program.

If this succeeds, it can easily be replicated to other areas of the country. Bcause by then, we the people of this nation will ourselves be the ones who would yearn for that vast and endless sea of national excellence where we would have realized that this has been really our own home all this time.

12/09/09

The new “Propagandists”

Posted on

I’d been having dreams lately, drunken dreams with their peculiar lucidity in which the Experience Trail, the High Seas seemed to call louder and louder, more and more insistently with a voice that was at the same time music—a siren’s song that almost threatened me if I refused to obey its quixotic urgings … –Sol Luckman–

The nuevas “Propagandistas” —el Señor Guillermo Gómez Rivera, Arnaldo Arnáiz, José Miguel García, and yours truly— convened for the first time this morning to discuss the formal founding of a website which would be the nucleus of our group (I playfully call it a “cyberclique”, LOL!!!).

We talked about our passion for Philippine History, how we got interested with the subject, and shared each other’s viewpoints on how to rectify the errors of this taken-for-granted field. Blithely, Señor Gómez likened us to Don Quijote, hopelessly fighting the windmills. We were like “madmen”, so to speak, because the topic of Philippine history is perceived to be reserved only in school. And we have to face it: we are like ants against rampaging elephants. But this knowledge that we have is our “curse”; we have to live with it. And we had to live through the somewhat belittled field of Philippine history for it encompasses everything that is truly Filipino, the very subject which in a way keeps us sane. For us, the study of Philippine history is a treasure trove of knowledge and discoveries about our past that has been taken away from us by a neocolonialist extragovernment.

After our meeting, I told the group that I’m so happy that our number has “grown”. This is because I thought that Señor Gómez and I are fighting a lonely war. The great Filipino scholar and I have known each other since 1997 (he’s been like a father to me). We’ve also been searching for like-minded people, but in vain. Historian priests Fr. José Arcilla, S.J., and Fr. Fidel Villaroel, O.P. would have been perfect allies. But as published men, they are on a league of their own. Besides, having them on board will only attract baseless and absurd accusations of “ecclesiastical bias” and “papism”. There’s also prolific researcher Pío Andrade, author of the highly controversial book The Fooling of America and a friend of Señor Gómez. But we couldn’t find him. And so it was a blessing that Arnaldo Arnáiz and I have met back in 2007; Having discovered who the real Filipino is through his own researches, he too started to look for like-minded individuals to whom he can share his thoughts. I happily introduced him to Señor Gómez (they later found out that they’re distant relatives). Then just last year, the mysterious José Miguel García found the three of us in cyberspace.

The rest, as they are wont to say, is history.

Some of those who know us should already have an idea of what we’re up to. This group, particularly the website that we’re planning to set up, will encompass everything that we’ve been fighting for all these years: the recovery of our national identity (which is based on our undeniable hispanic/latin physiognomy and culture), to counterattack the ludicrousness of the so-called leyenda negra (that the Americans “saved” us from the “evil clutches” of the Spanish Empire), the rectification of an ill-written and bigoted Philippine history, and the defense of the much maligned Catholic Church, the faith which brought the Western civilization to these once heathen shores. In one way or another, all this shall be realized by bringing back the Spanish language as an official language of the Philippines (or –perhaps– at the very least, to have it taught in all levels of education).

Here is a brief profile of my comrades:

We shall continue what our heroes fought for. The struggle for the conservation of our national identity espoused by one of the greatest Filipino Nationalists who has ever set foot on this planet, Senator Claro M. Recto, will never falter.

1.) ARNALDO ARNÁIZ has been a history buff for as long as he can remember. An astute researcher and a master when it comes to the life and psychology of national hero José Rizal, it is surprising to note that Arnáiz has had no formal training in historiography and historical research. He is, in fact, a business process outsourcing (BPO) professional and a jiu jitsu expert. Instead of taking up History, he pursued Computer Management and earned his degree from the University of Perpetual Help Rizal (now the University of Perpetual Help System DALTA).

Later on, Arnáiz took advantage of the BPO boom in 2002, earning six years of exceptional experience in call centers. His work ethic paid off in 2004 when he was promoted as a team leader (supervisor). In that designation, he helped lead a pioneer customer service account in APAC Customer Services, Inc., eventually winning the Best Team Leader award a year later. In between working as a call center supervisor and a traveler-photographer, he delves into the mangled world of Philippine history. Through his own, he was able to discover our true roots. But it wasn’t always that way in his younger years:

I’ve realized lately that I have become what I, as a younger man, hated to become: negligent of one’s history. When I was child, I can recall getting upset whenever my classmates would make fun of Bonifacio (the Andrés hatapang ‘di a tacbó joke). I don’t know why and where this started, but my history education as a child was better than the other kids in town. I have the luxury of learning from one of our well-off neighbours who had in their collection a vast array of titles, some are centuries-old books.

The rest of my History lessons was concluded in schools. Although the lessons were barely acceptable to my standards, I’ve always felt that it was insubstantial. In my adult years after college, I bought my own books to supplement my studies but not as avid as I once was. ‘Past is past’ they say, but unless you study them you will continue to make the same mistakes. As my favorite history quote goes, ‘One faces the future with one’s past’. I now try to regain some lost ground in my study of history. It’s never too late for all of us to study and preserve what is left.

A curious note: although Spanish is not his native language, Arnáiz is a staunch defender and advocate of the said tongue. Like the late non-Spanish-speaking senator, Blas P. Ople, this distant relative of Señor Gómez seriously deserves to be commended a Premio Zóbel medal once the said oldest literary award-giving body in the country is reactivated.

2.) To introduce Señor GUILLERMO GÓMEZ RIVERA would already be superfluous in the light of his myriad of accomplishments in the field of arts, literature, language, and history. He is described in Wikipedia as “a Filipino writer, journalist, poet, playwright, historian, linguist, and scholar of Spanish and British descent from the province of Iloilo”…

Gómez Rivera is an academic director of the prestigious Academia Filipina de la Lengua Española (Philippine Academy of the Spanish Language), the local branch of the renowned Real Academia Española based in Madrid, Spain, and part of the Asociación de Academias de la Lengua Española (Association of Spanish Language Academies). He is also a teacher of various Spanish dances, and is considered the undisputed maestro of Flamenco in the Philippines.

In addition to his contributions to Philippine literature and history, Gómez is also an accomplished linguist and polyglot. He speaks and writes fluently in his native Hiligaynon as well as in English and Tagalog. Aside from being an acclaimed master of the Spanish language in the country, he is also conversant in French, Italian, Portuguese, Kinaray-a, and Cebuano, and has made an extensive study of the Visayan and Chabacano languages.

Critics regard him as the Spanish equivalent to his friend Nick Joaquín’s English. Joaquín’s body of written works were discreetly about the “Hispanic soul” of the Philippines brought about by three centuries of Spanish rule. Joaquín’s stories in particular were sentimental, reminiscing the Philippine’s Spanish past as well as its decline. Gómez wrote on the same theme, more thoroughly about the decadence of the country’s “Hispanic soul,” but his style was much frank and straight to the point—the White Anglo-Saxon Protestants (WASPs) were the cause of Spanish decline in the Philippines. Also, unlike Joaquín, Gómez focused more on fiery essays than short stories.

He won a Premio Zóbel in 1975 for his play El Caserón (The Big House) which was published in 1976. He has since been a longtime master of ceremonies for the said award-giving body. Prior to this, Gómez won second place in the Premio Manuel Bernabé for an essay on the historical and nationalistic value and import of the Spanish language.

Much of the theme for Gómez’s poetry, as well as his essays and short stories, lie mainly on the destruction of which he calls the “Filipino Cosmos,” i.e., the destruction of Philippine languages and culture due to American neocolonization.

Gómez is a somewhat belligerent writer, as can be gleaned by his scathing attacks in his Spanish weekly newspaper Nueva Era against what he observed as local pro-compulsory “ONLY-English-language government officials” who he accuses as vile puppets of US WASP neocolonialism. Many of his writings boast of proofs against these people he accuses. Through his monumental body of literary works, he has advocated his Filipino readers to “rediscover” their Spanish past in order for them to gain knowledge of their true national identity.

Another way of doing this is through cultural dissemination, particularly through dance. Aside from sharing his knowledge of flamenco, he has made several researches on Philippine songs and dances, especially those of Hispanic influence, which he was able to contribute to the internationally acclaimed Bayanihan Philippine National Folk Dance Company. In fact, most of the Spanish-influenced native songs and dances choreographed by the said group can trace their origins from Gómez’s researches, which earned him the role of an adviser for Bayanihan.

He was also a recording artist, having recorded Filipino songs that were originally in Spanish, as well as Chabacano songs that were popular in areas were Chabacano used to be prevalent.

Gómez is also credited for reintroducing into the modern local film industry the now forgotten film Secreto de Confesión. It was the first film that was produced in the Philippines that was spoken and sung in Spanish (la primera película hablada y cantada en español producida en Filipinas).

He was also the National Language Committee Secretary of the Philippine Constitutional Convention (1971–1973) during the presidency of Ferdinand Marcos. As part of the committee, he fought for Tagalog to become the country’s national language. In the same convention, Gómez teamed up with other nationalists to preserve Spanish as one of the country’s official languages. Spanish, however, later was made an optional language (together with Arabic) from the Freedom Constitution of 1987 when Corazón Aquino took over from where former strongman Marcos had left.

Due to his tireless efforts in attempting to bring back the Filipino national identity based on Spanish, he is considered by some of his hispanist/nationalist friends, such as Edmundo Farolán, as El Don Quixote Filipino.

These astounding accomplishments (including those not written above!) should earn Señor Gómez no less than a National Artist Award for Literature and/or Dance and/or Historical Literature and/or Music (for his two-volume LP Nostalgia Filipina). Surprisingly, the credibility of the Cultural Center of the Philippines and the National Commission on Culture and the Arts spiralled down to the sewers when it chose to give awards to undeserving people such as those who glorify blood and gore on film.

3.) Unfortunately, I cannot discuss much about our compañero JOSÉ MIGUEL GARCÍA (not his real name) due to security purposes, no thanks to this corrupt, neocolonized, and LAME puppet government. For now, his real identity cannot be revealed (thus the reason the four of us don’t have a photo together). But this is all I can say about my tocayo: I am mighty glad to have someone like him on our side.

Call me pretentious; I don’t really care (been called worst names in the past). But now that there are four of us, I can proudly say that our heroes did not die in vain after all.

Those @-h0les who have been spreading blatant lies and stupidities about our country’s history will VERY SOON have their “beautiful day” in cyberspace.

The purported elusiveness of our national identity

Posted on

“To accuse the Spanish, over and over again, of having brought us all sorts of things, mostly evil, among which we can usually remember nothing very valuable, ‘except, perhaps,’ religion and national unity, is equivalent to saying of a not very model mother, that she has given her child nothing except life, for in the profoundest possible sense, Spain did give birth to us — as a nation, as an historical people. This geographical unit of numberless islands called the Philippines –this mystical unit of numberless tongues, bloods and cultures called a Filipino– was begotten of Spain, is a Spanish creation. The content of our national destiny is ours to create, but the basic form, the temper, the physiognomy, Spain has created for us.

Towards our Spanish past, especially, it is time we became more friendly, bitterness but inhibits us; those years cry for a fresher appraisal. –Nick Joaquín (La Naval de Manila, October 1943)–

So many writers and scholars have claimed that our race has no identity of its own. They say that we are still seeking an elusive national identity. Most of them somehow have this “warped” view of the subject, stating that more than three hundred years of Spanish colonization hindered the development or natural evolution of our identity. Some say that the Filipino identity started to exist only when the Philippines revolted against “Spanish tyranny and oppression”. And some argue that we still have to develop it.

“A definite national identity has continuously eluded the Filipino peoples,” declared Gabriela Network. “Colonizers and imperial powers have thwarted fledgling attempts at nationhood, redefining the archipelago for their own benefit.” The late statesman, Carlos P. Rómulo, wrote intrepidly that “our history is a record of the search for the Filipino identity,” implying thus that there is an absolute absence of it. “The examination is urgent because we are witnessing a resurgence of the spirit, expressing itself in a boldness with which we like to conceive our politics, our social organization, our intellectual and artistic tradition, our system of education, and, more significantly, the assertiveness with which we like to regard ourselves in relation to the larger context of Asia,” he continued.

Retired colonel of the Armed Forces of the Philippines (and author of the History of the Armed Forces of the Filipino People) Dr. César P. Pobre even tried to explain why there is a lack of such an identity: the country’s archipelagic nature, a deficiency of unity and unifying symbols other than the national language and flag, colonial policies, the protracted terrorism of local communist and separatist groups, and demographic diversity.

But to say that we do not have our own identity is tantamount to declaring that we have no country, that we are not a unified network of nations. Or that perhaps we are a nation of fools. From Aparri to Joló, aren’t we all proud and united in joy whenever boxing hero Manny Pacquiáo waves the three stars and the eight-rayed sun in victory over a devastated (and pre-match loudmouthed) opponent? Our nationalistic pride is always stirred up whenever a kababayan receives honors abroad. And we are angered in unison whenever we receive news that one of us is harmed overseas. Our nationalistic fervor is alive. We acknowledge each other’s united presence even in other countries. Doesn’t this prove that we already have an identity? We already have a concept of nationhood, but the problem is that this concept is somewhat bigoted and not wanting in atavistic blindness. In this age of information and ecumenism, we are no longer finicky toward racism. It’s (supposedly) a thing of the past. Why then are we still behind in identifying our very own identity as a people?

We do not need to seek nor build our own identity. It’s already here, ready to strike us in the face. What needs to be done is to simply identify it. It is already within us. We just need to tap it. And make it known among ourselves.

But what is national identity? It is generally accepted that this concept refers to a group of people’s distinguishing characteristics or specific features, making each of its member feel a warm sentiment of belongingness to that group. Sentient commonality is present regardless of racial origin (i.e., regional attributes) or creed or regional peculiarities. Its importance thus cannot be taken for granted.

“A nation strongly built is a nation secure,” remarked Dr. Pobre. “To be strong it must have unity. And to have unity it must have, among others, a national identity. Hence, the quest for national identity is an imperative to building a strong national community.” It is so true. Therefore, if we already have a national identity, why are we still a weak and blighted nation, blind with rage toward our past, particularly at our glorious Spanish past? Because we haven’t been able to identify this controversial identity. Or we refuse to do so.

The words “glorious Spanish past” has to be mentioned and even emphasized because it is exactly from that epoch that our identity was first formed and forged. Before the Spaniards came, there was no Philippines and no Filipino people to speak of. The Filipino identity is the product of the Filipino State that began to exist in Spanish on 24 June 1571. The Filipino State was founded together with Manila on that same date, with the government having Spanish as its official language. It’s as simple as that; no more need to use effusive language and pretentious arguments.

With the birth of a nation follows the birth of its people’s own unique identity. Before 24 June 1571, each tribe (called indios) living all over what is now known as the Philippine archipelago had their own petty kingdoms, languages (including a system of writing), culture, traditions and customs, beliefs, and identity. Technically speaking, they were divided as various independent states or countries. That was all changed when Spain occupied the islands and united all of them into one compact and homogeneous body (that is why those who refused this generous Spanish act should not consider themselves as Filipinos in spirit).

In nation-building, the people has to be united first and foremost. And in order to be united, its peoples should acknowledge a shared identity among themselves. Our forefathers, the first ones who synthesized the concept of nationhood back in 1571, avowed to this shared identity through concepts and newfound knowledge brought about by Spanish culture. “In our orthodox history education, it’s regrettable that the core appears to be lessons in history with a ‘nationalist’ attitude,” wrote fellow nouveau “propagandist” Arnaldo Arnáiz. “That in order to glorify the homeland, we must acknowledge that colonialism was entirely immoral and therefore never produced any meaningful transformation, that we have an obligation to focus on ways to remove its influence, and that we must to go back to our pristine origins — that the more aboriginal our mindset is, the more Filipino we become. Along this line of thinking, there are those who argue that to be a Filipino, the correct attitude must be above all that of an Asian. This essentially puristic approach is an attempt to undo the path of our evolution as a society. The trouble with this is that the Filipino’s base can only be traced in its mestizo genesis. Even the formation of its name, ‘Filipino’ and ‘Filipinas’, is the outcome of that merger.”

This is not to say that the Spaniards were pure saints and that they didn’t do us any wrong at all. “Colonialism has its faults,” says Arnáiz. But it should be noted that the Spanish takeover was mainly for evangelization because unlike other colonies, the Philippine archipelago had no spices nor any major gold deposits (save perhaps for a few places such as the one in Paracale, Camarines Norte). This country, in fact, developed into a progressive nation through the latest technologies and economic breakthroughs coming from the West. And this economic progression later on paved the way for former US President William McKinley’s infamous “Benevolent Assimilation” proclamation in 1898, thus shaming and mocking the precepts of his own country’s Monroe Doctrine.

Such a fact prompted another “modern propagandista” and foremost Filipinist/Hispanist of our time, the great scholar and 1975 Premio Zóbel winner Guillermo Gómez Rivera, to observe that “the Filipino State became so rich and so vibrant that from a mere missionary outpost it went on to become a colony, in the Spanish sense of the word. It went on to become an overseas Spanish province under a Ministerio de Ultramar until it graduated into the 1898 República Filipina which the invading American forces of the 1900s literally destroyed with an unjust war by murdering one-sixth of its total population.” Señor Gómez further adds that “the Americans claimed the Philippine Islands as a ‘territory of the United States of America’ but never gave any American citizenship status to the Filipinos as Spain did from the start of her rule. Thus, while it was the Spaniards who started for all Filipinos the organization of what was later to become their own Filipino State, the basis of their national patrimony and rights, the American WASPs* took away from the Filipinos, their own STATE.”

If only today’s generation are still Spanish-speaking like our ancestors, the abovementioned facts would have been very easy to grasp. And more facts would have been uncovered, especially those that were twisted by today’s educators who are under the influence of WASP neocolonial policies. Another colleague of ours, José Miguel García, correctly ascertained that “many of our documents, records, and literature were written in Spanish. These are records of our past. Without records of our past, we do not have access to our common origin as a nation. Without our common origin as a nation, we do not have a common identity. Without a common identity, we do not have anything to do with each other as a nation…”

Once our true Filipino Identity, an identity based on our glorious Spanish heritage, has been correctly identified and made known to all, nationalistic pride and patriotic love will have more sense and meaning. That is why it is imperative to bring back the Spanish language in this country. It is the key to identify and recover our national identity.

“Only when we become aware that we have an inheritance and how and where it was taken can we recover our national identity,” wrote García. “Only then can we recover our beautiful stock. Only then can we recover our national genetic code and regenerate once more our beautiful stock from which development of not only the once glorious Manila will again spring, but our once glorious Filipinas.”

Ladies and gents, the ball is now in our hands.

*White Anglo-Saxon Protestant